Саммит ЕС: Евро на два лица
17.12.2010 в 17:48
На седьмом за этот год саммите в Брюсселе лидеры 27 стран ЕС, главы Еврокомиссии и Европейского Центрального банка обсуждают спасение единой европейской валюты. Она была запущена под фанфары всего 12 лет назад, и после нескольких успешных годов евро уже приходится бороться за свое существование. Две из 16 стран - членов еврозоны были вынуждены взять помощь партнеров, несмотря на запрет Маастрихтского договора, который лежит в основе европейского валютного союза, пишет The Guardian.
Одновременно Европейский Центробанк, отвечающий за монетарную политику еврозоны, решился нарастить почти в два раза свой капитал, чтобы противостоять возросшему кредитному риску и рыночной волатильности. Банк повысит свой уставный капитал до 10,76 млрд евро с нынешних 5,76 млрд евро к концу 2012 года, говорится в заявлении регулятора. Это первое повышение за всю 12-летнюю историю его функционирования.
"Мы исходим из того, что ЕЦБ стремится увеличить подушку, чтобы компенсировать возможные потери, учитывая, что его портфель ценных бумаг сушественно вырос, а также чтобы защититься от потенциальных залоговых потерь", - считают экономисты Barclays Capital.
ЕЦБ скупил гособлигаций стран еврозоны примерно на 70 млрд евро с мая 2010 года. Президент Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу заявил, что лидерам ЕС потребуются более широкие меры для еврозоны и специализированные для таких государств, как Испания и Португалия. "Текущий суверенный кризис стал системным и идет не только от бюджетных основ, но и от неправильной оценки кредитного риска инвесторами и стадного поведения рынка в краткосрочном периоде", - говорится в материалах ЕЦБ.
У Европы сейчас два лица, пишет германская Handelsblatt: одно из них - лицо бывшего министра транспорта и коммуникаций Греции Константиноса Хатзидакиса, который накануне был избит во время всеобщей забастовки, второе - Ангелы Меркель. "С почти каменным лицом канцлер Германии от имени своего правительства сделала заявление о кризисе евро. В плане из девяти подробных пунктов Меркель хочет обязать своих южных соседей провести строгий курс консолидации", - пишет издание. Германский план по жесткой консолидации бюджетов поддерживают также Франция, Финляндия, Нидерланды и Австрия.
"Конечно, старшее поколение очень ностальгирует по германской марке", - говорит Бернд Низель, 67-летний отставной военнослужащий. Он управляет небольшим музеем, посвященном послевоенному рождению германской марки в Ротвестене за колючей проволокой в бараках в 1948 году и ее смерти в 1998 году (впрочем, старые банкноты и монеты были в обращении до 2001 года). Опросы общественного мнения в Германии каждую неделю показывают, что 30-40% жителей надеются на воскресение марки. Такие настроения неудивительны, учитывая сложности евро и опасения, что за Грецией, Ирландией и Португалией проблемы начнутся у Испании.
Страны зоны евро должны увеличить размер своих резервных фондов для создания постоянного механизма спасения, который вступит в действие после 2013 года, заявил в преддверии саммита бельгийский министр финансов Дидье Рейндерс. "Мы должны доказать, что мы очень богаты", - передает слова Рейндерса агентство Dow Jones. По словам бельгийского чиновника, в итоге саммита лидеры ЕС могут принять решение увеличить €440-миллиардный фонд.
Однако, даже если предположить, что европейские лидеры в ходе начавшегося сегодня двухдневного саммита смогут договориться о том, как помогать друг другу в жестких финансовых условиях, потребуется еще года два, чтобы новая система заработала - такова скорость политической системы в Брюсселе, передает BBC.
Самые пессимистичные настроения - среди "малых" членов ЕС. "Ни у кого нет интереса к еще одному франко-германскому плану по спасению евро", - признался представитель правительства одной из восточно-европейских стран, участвующих в саммите. Министр иностранных дел Люксембурга Жан Ассельборн считает, что Германия и Франция демонстрируют определенную "властность и высокомерие".
Словаки, которые уже присоединились к евроклубу в прошлом году, сейчас уже не рады этому. "Мы руководствовались обещаниями стабильной валюты и твердых правил. Мы должны перестать слепо верить властям еврозоны и начать готовить план "Б" - возвращение словацкой кроны", - заявил на этой неделе Ричард Сулик, спикер словацкого парламента. Словаки чувствуют себя обманутыми - как и многие немцы. На прошлой неделе экс-канцлер ФРГ Гельмут Шмитд заявил, что Меркель не понимает современную экономику, и назвал германский ЦБ реакционером: "Они против европейской интеграции".
Отложенный эффект от банковского и финансового коллапса 2008 года, вылившийся в кризис, застал ЕС врасплох - начиная с внезапного откровения со стороны Греции, что прошлое правительство многие годы искажало статистику. Рынок облигаций испугался, что привело к росту премии за риск по греческим долговым бумагам и вызвало рост паники по спирали, затронув Ирландию, Португалию и подвергнув риску все страны зоны евро. В результате, 2010-ый год заканчивается так же, как и начинался: на саммите в Брюсселе царит непонимание и фундаментально разные мнения, что нужно делать дальше.
Однако этот ужасный год для евро не всех отпугнул: Эстония станет через месяц семнадцатым членом еврозоны. Польша говорит, что по-прежнему намерена присоединиться к евро, но хочет захеджировать свои ставки: "Мы должны подождать и посмотреть, как будет работать план по евро", - говорят польские чиновники. Защитники единой валюты утверждают, что, несмотря на кризис, Европа смогла избежать еще больших неприятностей за последние два года. Так, германские марки взлетели бы в цене, повредив германскому экспорту, а протекционизм и гонка девальваций раскрошила бы единый рынок ЕС.
Наталья Порталова
Похожие новости: